Posts

Showing posts with the label 琴弾の水楼館/kotodama no suiroukan

ikishia ni shisu・senkou metro・kotodama no suiroukan「romaji」

hitotsu, wagamama ni wataranu koto futatsu, inochi nado oshimanu koto mitsu, housha wo dakitsuzuke yo yottsu, mukatte keirei wo se yo takusan wo itadakeru kono umi wo kegasu koto nado ha yurusarenu warera ha sono tame ni koso are saa, kiteki wo narasu no da susume yo hokori wo motte nozome yo tsuyoki teki ni mo hakare yo toki ni aru maji mamore yo haha naru umi wo itsutsu, samayou shi ni tomura wo muttsu, shizumeru chi ni ki suru koto nanatsu, subete wo shiritsukusu koto yattsu, kono na wo kakagetsuzuke yo mada densetsu no ningyo oimotome kaizoku ha watariaruku to iu towa no bibou wo motsu hime ni mo gouteki fuke, obieru na tachimukae susume yo ikari agete nozome yo ato nokezu tomo hakare yo toki ni aru maji mamore yo haha naru umi wo arashi ni kuruitatsu nami unareru ikazuchi ni mo osorete ha naranu no da tatakae kaihei tachi yo susume yo ikari agete nozome yo ato nokezu tomo hakare yo tomo ni oran mamore yo haha naru umi wo  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ...

suitei no hime-higan・senkou metro・kotodama no suiroukan「romaji」

seijaku donbari ha utsutsu ni maku wo tojiru kanade yo sekai ni saigo no monogatari wo koko ni ha nani mo nai ugokanu kaji no kuruma subete ha yasuraka ni sabitsuiteku tooi tabiji no hate watashi ga ikita kiseki wo douka wasurenai de nami ga utau inori no shirabe seijaku hisomete chikazuku yoake no tsuki kanaderu sekai ha saigo ni mimi wo tozasu koboreta koto wo te ni tsumabiku ha katari uta neiro ha hisoyaka ni irozuiteku tooi tabiji no hate watashi ga koko ni aru koto douka omoidashite nami ni utau wakare no shirabe tooi tabi no hate ni izure owari ha kuru deshou douka sono toki made nami to utau otogi no shirabe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - song/lyrics by sudachi transliteration by crosshill

uhh・Senkou Metro・Kotodama no Suiroukan「english translation」

silence. the curtain drops, drawing to a close play for the world the story of the end there is nothing here, the wheel of time lays still all is at peace, rusting away the end of this long journey, the traces of the life i lived; please don't forget about me the waves are singing a melody of prayer silence. approaching with a frown, the moon at dawn playing, the world shut its ears to its demise with a broken zither in my hand i pluck each verse of this story the tones are softly tinged with colors the end of this long journey the fact that i was here; please remember this the waves are singing a melody of parting at the end of a long journey everything will eventually come to an end singing with the waves a melody of amity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - song/lyrics by sudachi translation by crosshill just not super well

水底の姫彼岸・潜航メトロ・琴弾の水楼館「歌詞」

静寂 緞帳は 現に 幕を閉じる 奏でよ 世界に 終焉の 物語を 此処には何も無い 動かぬ時の車 全ては安らかに 錆び付いてく 遠い旅路の果て 私が生きた軌跡を どうか忘れないで 波が歌う 祈りの調べ 静寂 顰めて 近付く 夜明けの月 奏でる 世界は 終焉に 耳を閉ざす 毀れた琴を手に 爪弾くは語り詩 音色は密やかに 色付いてく 遠い旅路の果て 私が此処に在る事 どうか思い出して 波に歌う 別れの調べ 遠い旅の果てに いずれ終わりは来るでしょう どうかその時まで 波と歌う 御伽の調べ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 歌 詞 楽曲  すだち 、遊

イキシアに死す・潜航メトロ・琴弾の水楼館「歌詞」

一ツ、我儘に渡らぬ事 二ツ、命など惜しまぬ事 三ツ、奉謝を抱き続けよ 四ツ、向かって敬礼をせよ 沢山を頂けるこの海を 汚す事などは許されぬ 我らはその為にこそあれ さあ 汽笛を鳴らすのだ 進めよ 誇りを持て 臨めよ 強き敵にも 諮れよ 時に在るまじ 護れよ 母なる海を 五ツ、彷徨う死に弔いを 六ツ 、沈める地に期する事 七ツ、全てを知り尽くす事 八ツ、此の名を掲げ続けよ 未だ伝説の人魚追い求め 海賊は渡り歩くと云う 永久の美貌を持つ姫にも 号笛吹け 怯えるな 立ち向かえ 進めよ 碇上げて 臨めよ 後退けずとも 諮れよ 時に在るまじ 護れよ 母なる海を 嵐に狂い立つ波 唸れる雷にも 恐れてはならぬのだ 戦え海兵達よ 進めよ 碇上げて 臨めよ 後退けずとも 諮れよ 共に在らん 護れよ 偉大なる海を - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 歌 詞 楽曲  すだち 、遊

沈丁花のうら・潜航メトロ・琴弾の水楼館「歌詞」

見っけたら狙い撃て 八方破れノロマな背甲 ホラ見てないで、助けてくれ 空 カラ 歩いてないで 棚からなんとやらって めっけもんもあるもんだっと 一張羅 着込んでホラ <往キマショウ> 沈む 根深に恨めしたって 確かにノった遊覧船 やぁれ やぁれ ここらで落ちなきゃそれでいい う、らら 灯りが見えてきたって 竜宮、さては伏魔殿 (ふくまでん) ヤァレヤァレ とっとと逃げるかへつらうか、な、あ ・・・。 見っけたら狙い撃て 背甲、盾に無礼働け ほら見てないで、注いだらどうだ 空 カラ 有難がって 棚からなんとやらって めっけもんもあるもんだっと あやかって根こそぎホラ <イマショウ> 沈む幽々に厳しくたって 虎の子あれば眼も眩む やぁれ やぁれ くくれよ喉笛貪り尽くせ う、らら 心ひりついたって 値千金の戦略、と。 ヤァレ ヤァレ 一編オチで 骸を廻せ つらった み あれった 御伽草子の玉手箱 つらった は れがった 乙姫様の羽衣 つらった あ どれった 決して開けてはなりません つらった ふ われった 降りることなど叶わぬと 凪がれゆく 不朽の箱 う、らら 一夜においとますって 雲散霧消に片付いて ヤァレ ヤァレ 御伽の糸を手繰り寄せ 哀れ 人世にさよならって 虎の子終ぞ牙をむく やぁれ やぁれ 卑しい言の葉あつらえて う、らら 夢見た現世なんて もうだれもしなしゃんせ やぁれ やぁれ からっと逆さに引きずられて とがめに錆びれ 終わりを迎え、逝く  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 歌 詞 楽曲  宮下遊、すだち

Ikishia ni shisu・Miyashita Yuu・Kotodama no Suiroukan「english translation」

1: not to selfishly cross over 2: not to spare a life 3: hold on to your gratitude 4: pay your respects this sea that bestows so much upon us we cannot allow for it to be polluted this is the reason for us being here now, let us sound the steam whistle go forth, and carry yourselves with pride face your foes, be they weak or strong consult with us, and time will tell protect her, our mother ocean 5: mourn the wandering death 6: to await the land of the sunken 7: to seek knowledge of all things 8: hoist the name high for all to see still in pursuit of the legendary mermaid the pirates that roam the sea the princess with her eternal beauty sound the whistle, do not be afraid stand tall and face them! go forth, raise the anchor face your foes, don't back down consult with us, and time will tell protect her, our mother ocean waves raging in the storm roaring thunder and lightning do not be afraid, sailors, fight on! go forth, raise the anchor, face your foes, don't back down cons...

琴弾の水楼館・kotodama no suiroukan・案内・album navigation

「01」琴弾の水楼館・kotodama no suiroukan english translation / romaji / 歌詞 「02」海賊の銀貨・kaizoku no ginka english translation / romaji / 歌詞 「03」沈丁花のうら・jinchouge no ura english translation / romaji / 歌詞 「04」under ship instrumental 「05」イキシアに死す・ixia ni shisu english translation / romaji / 歌詞 「06」水底の姫彼岸・suitei no hime-higan english translation / romaji / 歌詞 「the full album is available.. somehow」

海賊の銀貨 ・潜航メトロ・琴弾の水楼館「歌詞」

海を渡れよ      風吹く船上 今に恐れよ     鋭利な剣先を この世の全て    奪い尽くした 名轟かせよ     我等が海賊 七色に煌く鱗      艶やかに揺れる尾の鰭 誰もが皆探し求めた     幻の人魚姫 目を凝らせ    (遠くまで) 炙り出せ     (炙り出せ) 生きていてこその価値 殺しゃしないさ 目を凝らせ    (遠くまで) 見落とすな     (見落とすな) お前の命は金貨よりも勝る    財宝 掲げろ     掲げろ    髑髏の黒き旗を 捕らえろ     捕らえろ 不死と生き永らえる人魚を 碇をおろせ     夜がやってくる 明りを灯せ    騒ぎ立てるなよ この世の全て    奪い尽くした 狙うは一つ    命    (たから)    を我が手に 火に照らされた海の中    聴こえてくるのは歌声 未路を物語るかのように   悲しいとただ歌う 目を凝らせ    (遠くまで) 炙り出せ    (炙り出せ) 哀れに思う心など忘れたのさ 目を凝らせ    (目を凝らせ) 見落とすな     (見落とすな) お前の存在は何をも越える さあ今だ     (剣先を) 突き立てろ    (突き立てろ...

a Pirate's Silver Coin・Senkou Metro・Kotodama no Suiroukan「english translation」

Cross the sea, on the wind-blown ship Now fear the sharp edge of the sword. We have taken all the world has to offer. Let it be known; we are pirates! The scales that gleam in seven colors, the tail fins that shimmer and sway. The mermaid whom we have all been searching for. Stare far into the distant sea Let's find out what she's made of She's only valuable if she's still alive We won't kill you Stare far into the distant sea Don't even of overlooking it Your life is more precious than gold. Raise it up! Raise it up! The jolly roger flag! Seize it now! Seize it now! The immortal and everlasting mermaid! Drop anchor now, the night is coming. Light the way, and make no noise. We've stolen all that this world has to offer. I'm after one thing and one thing only; everlasting life. In the fire-lit sea, a song can be heard As if to warn of a road yet to be traveled, they sing only of sorrow. Stare far into the distant sea Let's uncover the mystery I'v...

umizoku no ginka・senkou metro・kotodama no suiroukan「romaji」

umi wo watare yo, kaze fuku senjou ima ni osore yo, eiri na kensaki wo kono yo no subete, ubaitsukushita na todorokase yo, warera ga kaizoku   nanairo ni kirameku uroko, adeyaka ni yureru o no hire dare mo ga minna sagashimotometa, maboroshi no marina   me wo korase (tooku made) aburidase (aburidase) ikite ite koso no kachi korosha shinai sa me wo korase (tooku made) miotosuna (miotosuna) omae no inochi ha kinga yori mo masaru, zaihou   kakagero, kakagero, dokuro no kuroki hata wo toraero, toraero fushi to ikinagaraeru marina wo   ikari wo orose, yoru ga yatte kuru akari wo tomose, fusawagitateru na yo kono yo no subete, ubaitsukushita nerau ha hitotsu, inochi (takara) wo waga ga te ni   hi ni terasareta umi no naka, kikoete kuru no ha utagoe mufumi wo monogataru ka no you ni, kanashii to tada utau   me wo korase (tooku made) aburidase (aburidase) aware ni omou kokoro nado wasureta no sa me wo ...