紡ぎの樹・tsumugi no ki・案内・album navigation
「01」セクト ・ sect (new translation)
english translation / romaji / 歌詞
「02」古書屋敷殺人事件・ kosho yashiki satsujin jiken
english translation / romaji / 歌詞
「03」ONE OFF MIND
english translation / romaji / 歌詞
「04」レッド・パージ!!!・ red purge!!!
english translation / romaji / 歌詞
「05」九龍レトロ・ kowloon retro
english translation / romaji / 歌詞
「06」Fool Definition
english translation / romaji / 歌詞
「07」え- あぁ、そう。・ e? aa, sou.
english translation / romaji / 歌詞
「08」花瓶に触れた・kabin ni fureta
english translation / romaji / 歌詞
「09」愛して愛して愛して・ aishite aishite aishite
english translation / romaji / 歌詞
「10」メアの教育・ mea no kyouiku
english translation / romaji / 歌詞
「11」忘却日記・boukyaku nikki
english translation / romaji / 歌詞
「12」身体の分解と再構築、または神話の円環性について・ shintai no bunkai to saikouchiku, mata ha shinwa no enkansai ni tsuite
english translation / romaji / 歌詞
「13」砂嵐・sandstorm
english translation / romaji / 歌詞 / commentary
「14」夜の反芻は空白を待つ・yoru no hansuu ha kuuhaku wo matsu
english translation / romaji / 歌詞 / concept
「the full album is available on youtube」
english translation / romaji / 歌詞
「02」古書屋敷殺人事件・ kosho yashiki satsujin jiken
english translation / romaji / 歌詞
「03」ONE OFF MIND
english translation / romaji / 歌詞
「04」レッド・パージ!!!・ red purge!!!
english translation / romaji / 歌詞
「05」九龍レトロ・ kowloon retro
english translation / romaji / 歌詞
「06」Fool Definition
english translation / romaji / 歌詞
「07」え- あぁ、そう。・ e? aa, sou.
english translation / romaji / 歌詞
「08」花瓶に触れた・kabin ni fureta
english translation / romaji / 歌詞
「09」愛して愛して愛して・ aishite aishite aishite
english translation / romaji / 歌詞
「10」メアの教育・ mea no kyouiku
english translation / romaji / 歌詞
「11」忘却日記・boukyaku nikki
english translation / romaji / 歌詞
「12」身体の分解と再構築、または神話の円環性について・ shintai no bunkai to saikouchiku, mata ha shinwa no enkansai ni tsuite
english translation / romaji / 歌詞
「13」砂嵐・sandstorm
english translation / romaji / 歌詞 / commentary
「14」夜の反芻は空白を待つ・yoru no hansuu ha kuuhaku wo matsu
english translation / romaji / 歌詞 / concept
「the full album is available on youtube」
Comments
Post a Comment