Sandstorm・Miyashita Yuu・Tsumugi no ki「english translation」
Buried to the solitude
Pecking at flower seeds
The ravaging sand has eaten away
while mending my skin
I surrender to the waves of the storm
My prayers dissappear into the shifting sands
If you chase after it, you will lose it
I saw the shadow of an acacia
Conceiving sorrow
The dance of flight feathers
Unable to sleep, I trade one breath for a soul
Entrusting myself to a life indeterminate
Enveloped by the waves of the storm
If only I could go to where you are
I would have no need of physical form
Still
Passing by, a hot wind brushes past my cheeks
Flowing into the past
From beyond the dust when I stop to breathe
I open my eyes and the ghosts call out to me
Pecking at flower seeds
The ravaging sand has eaten away
while mending my skin
I surrender to the waves of the storm
My prayers dissappear into the shifting sands
If you chase after it, you will lose it
I saw the shadow of an acacia
Conceiving sorrow
The dance of flight feathers
Unable to sleep, I trade one breath for a soul
Entrusting myself to a life indeterminate
Enveloped by the waves of the storm
If only I could go to where you are
I would have no need of physical form
Still
Passing by, a hot wind brushes past my cheeks
Flowing into the past
From beyond the dust when I stop to breathe
I open my eyes and the ghosts call out to me
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
song/lyrics by mah hirano
I just start looking for death in every song
ReplyDelete