Posts

about

welcome to the archive

Image
if a translation is credited to me then you are free to use it however you want. quality is never guaranteed but if you have any requests, then i will give it a go. if you have any corrections or wish to reword or improve or polish anything, then please let me know so i can update the translation here as well. you can find me on discord Crosshill#8023

hakuu wip

「 01 」 屋 夜の積み木部屋・ yoru no tsumikbieya english translation / romaji / 歌詞 「 02 」 狂おうぜ・ kuruouze (improved translation) english translation / romaji / 歌詞 / MV 「 03 」 お涙頂戴・ onamida choudai english translation / romaji / 歌詞 / MV 「 04 」 ブラックロース・ black rose english translation / romaji / 歌詞 / concept book 「 05 」 白 炎 ・ hakuen english translation / romaji / 歌詞 / concept book 「 06 」 メリッサ・melissa english translation / romaji / 歌詞 「 07 」 紫刻・ shikoku english translation / romaji / 歌詞 「 08 」 グレイン・ grain english translation / romaji / 歌詞 / concept book 「09」 踊ろうや・ odorou ya english translation / romaji / 歌詞 「 10 」 デウスエクスマキナ・ deus ex machina english translation / romaji / 歌詞 「 11 」-[REJOICE]- english translation / romaji / 歌詞   「the full album is available on youtube 」

ikishia ni shisu・senkou metro・kotodama no suiroukan「romaji」

hitotsu, wagamama ni wataranu koto futatsu, inochi nado oshimanu koto mitsu, housha wo dakitsuzuke yo yottsu, mukatte keirei wo se yo takusan wo itadakeru kono umi wo kegasu koto nado ha yurusarenu warera ha sono tame ni koso are saa, kiteki wo narasu no da susume yo hokori wo motte nozome yo tsuyoki teki ni mo hakare yo toki ni aru maji mamore yo haha naru umi wo itsutsu, samayou shi ni tomura wo muttsu, shizumeru chi ni ki suru koto nanatsu, subete wo shiritsukusu koto yattsu, kono na wo kakagetsuzuke yo mada densetsu no ningyo oimotome kaizoku ha watariaruku to iu towa no bibou wo motsu hime ni mo gouteki fuke, obieru na tachimukae susume yo ikari agete nozome yo ato nokezu tomo hakare yo toki ni aru maji mamore yo haha naru umi wo arashi ni kuruitatsu nami unareru ikazuchi ni mo osorete ha naranu no da tatakae kaihei tachi yo susume yo ikari agete nozome yo ato nokezu tomo hakare yo tomo ni oran mamore yo haha naru umi wo  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

suitei no hime-higan・senkou metro・kotodama no suiroukan「romaji」

seijaku donbari ha utsutsu ni maku wo tojiru kanade yo sekai ni saigo no monogatari wo koko ni ha nani mo nai ugokanu kaji no kuruma subete ha yasuraka ni sabitsuiteku tooi tabiji no hate watashi ga ikita kiseki wo douka wasurenai de nami ga utau inori no shirabe seijaku hisomete chikazuku yoake no tsuki kanaderu sekai ha saigo ni mimi wo tozasu koboreta koto wo te ni tsumabiku ha katari uta neiro ha hisoyaka ni irozuiteku tooi tabiji no hate watashi ga koko ni aru koto douka omoidashite nami ni utau wakare no shirabe tooi tabi no hate ni izure owari ha kuru deshou douka sono toki made nami to utau otogi no shirabe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - song/lyrics by sudachi transliteration by crosshill

uhh・Senkou Metro・Kotodama no Suiroukan「english translation」

silence. the curtain drops, drawing to a close play for the world the story of the end there is nothing here, the wheel of time lays still all is at peace, rusting away the end of this long journey, the traces of the life i lived; please don't forget about me the waves are singing a melody of prayer silence. approaching with a frown, the moon at dawn playing, the world shut its ears to its demise with a broken zither in my hand i pluck each verse of this story the tones are softly tinged with colors the end of this long journey the fact that i was here; please remember this the waves are singing a melody of parting at the end of a long journey everything will eventually come to an end singing with the waves a melody of amity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - song/lyrics by sudachi translation by crosshill just not super well

Thief and Robber (?)・Senkou Metro・19th street Motel Cinema「english translation」

That kid and I, let's put our feet together. Everyone's eyes are different, a march to be envied. A storm of cheers and shouts of support from all around. "What a nice gait! Like that of a donkey/robber" I stole and I drank and I gulped it all down. I loved it as a matter of course. Someone somewhere was crying, if I pretend not to notice, voila. Soon it will be mine. Blindfold her, cork up her ears, Let's play house. The march is still in progress. A storm of cries of abuse from all around. "What a miserable gait! Like a thief" Hurt and deeply saddened, I put a lid on it And I crushed it as a matter of course. Somewhere someone was laughing, If I pretend not to notice, voila. I will cease to exist. "I want to get hold of it. I want to be loved." The verdict was given as a matter of course. "Someone notice me. Please, notice me." If (you) pretend not to notice, voila! I'm.. I steal and I eat, I gulp it down, and then move on to th

シーフとロバの大行進。・潜航メトロ・モーテルシネマ19番街「歌詞」

あのコとワタシ 足を揃えましょう。 誰もが目を違い 羨むような行進。 あちらこちらで鳴るは 喝采の声嵐。 『なんて素敵な足取り!ロバのよう』 盗んで飲んで 飲み込んでワタシ 当たり前のようにソレを愛した。 何処かで泣いた、誰かが泣いた。 知らぬ振りをしたら ホラ 直ぐワタシのモノに成る。 あのコに目隠しを 耳には栓をして、 御飯事致しましょう。行進は未だ途中。 あちらこちらで鳴るは 罵声の声嵐。 『なんて惨めな足取り!シーフのよう』 傷ついて沁みて 蓋をしてワタシ 当たり前のようにソレを壊すの。 何処かで笑った、誰かが笑った。 知らぬ振りをしたら ホラ ワタシは消えて無くなる。 『手に入れたいの。愛されたいの。』 当たり前のように審判(ソレ)は下った。 『誰カ気ヅイテ。ワタシニ気ヅイテ。』 知らぬ振りをしたら ホラ ワタシは、 盗んで食んで 飲み込んで 『次を。』 当たり前のようにソレは所有物に。 何処かで泣いた、 誰かが泣いた。 知らぬ振りをしたら ホラ 直ぐワタシのモノに成る。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 楽曲 歌詞  すだち、遊

shiifu to roba no daikoushin・senkou metro・19th street motel cinema「romaji」

ano ko to watashi, ashi wo soroemashou. dare mo ga me ga tagai, urayamu you na koushin. achira kochira de naru ha kassai no koe arashi. "nante suteki na ashitori! roba no you" nusunde nonde, nomikonde watashi atarimae no you ni sore wo aishita. doko ka de naita, dare ka ga naita. shiranufuri wo shitara, hora sugu watashi no mono ni naru. ano ko ni mekakushi wo, mimi ni ha sen wo shite, omamagoto itashimashou. koushin ha mada tochuu. achira kochira de naru ha basei no koe arashi. "nante mijime na ashidori! shiifu no you" kizutsuite jimite, futa wo shite watashi atarimae no you ni sore wo kowasu no. doko ka de waratta, dare ka ga waratta. shiranufuri wo shitara, hora watashi ha kiete naku naru. "te ni iretai no. aisaretai no." atarimae no you ni shinpan (sore) ha kudatta. "dare ka kizuite. watashi ni kizuite." shiranufuri wo shitara, hora watashi ha, nusunde hande nomikonde "sugi wo." atarimae no you ni sore ha shoyuubutsu ni. doko k

all miyashita yuu original songs

⬜「album originals」 ♪ ◽ ayka (mitsuketa tobira wa) ◽ bystander (koufukuron) ◽ es (sabitsuku made) ◽ tisa (sabitsuku made) ⬜「MV originals」 ♪ 🤍 kaguna 🤍 reerica 🤍 ithna ⬜「vocaloid collection」 ♪ ◾ reerica (original version) ◾ kaguna (original version) ◽ kaya ◽ eira ◽ coffin ◾ barrette day (cover) ◾ smoke (cover) ◾ eureka (cover) ◾ replay (cover) ⬜「water vein」 ♪ ◽ replay ◽ smoke ◽ lonely ◽ plant ◽ emily (sudachi credit for lyrics) ◾ arachne (instrumental) ◾ kirin no shuki ◾ barrette day (XI version) ◻️「eureka」from rokugou tsuurou. ♪ ◾ the rest are gumi and gackpoid covers of holidays and zouka ⬜「holidays」 ♪ ◽ la kantera ◽ easter rat ◽ halloween summer ◽ rabbit christmas ◽ barrette day ◾ holidays (instrumental) ◾ kirin no shuki ◻️「kantera」 ♪ ⬜「zouka」 ♪ ◽ 神楽城空想 ◾ 悪鬼あざみうた ◽ 雪花の街 ◽ みずなぎ歌楽団 ◽ 浮世煙草 ◾ 洞月の婀娜 (credited to sudachi) ◾ キリンの手記 ◻️「akki azami uta」original gumi version. ♪ ◻️「jinchouge no ura」03 of kotodama no suiroukan. ♪ ◾ yuu credit for additional arrange of 06

ソマリオリジナル・somari originals・案内・navigation

「0001」CYANEA english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「0010」Asteric Hearts english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「0011」マリア・maria english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「0100」東京惨禍ブラッドメイデン・tokyo disaster blood maiden english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「0101」喪失へ至る、病に踊る・b english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「0110」20211101_convergence english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「0111」再生・saisei english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「1000」GOATLIKE english translation / romaji / 歌詞 / ♪ 「1001」Mermaid english translation / romaji / 歌詞 / ♪

anonymous egotism・miyashita yuu・sabitsuku made「romaji」

 shoutai wo misete yo, chikashitsu ja kurakutte kuronuri no kagami, jibun utsuru dake nikutarashii kurai ni, boku ni nite iru yatsu "tokumei kibou" sugata katachi sokkuri mezawari de imaimashii, nani mo ka mo wo mane shite sa konna ni seirenkeppaku nanda sonna usotsuite inai yo, suru wake nai yo boku koso shoushinshoumei nanda monomane no kimi ha iranai, keshite yarou ka hitori nazotoki gokko, inu mo kuwanu joudan kuronuri no kagama ha, seikai utsusu dake konna kirai na yatsu, boku igai nanda "tokumei kibou" akasu imi nakattan da hinekurete imaimashii, nani mo ka mo wo kiratte sa sonna ni sonzai shoumei shinai de saisho kara shitteta yo, mitaku mo nai yo dare ni mo seiseidoudou nante irarenai, nigete kakurete kiete shimaou ka ha tsukitsukereba inochigoi shite nasakenai kao shiyagatte sa sono ue nikidasu hate made ikujinashi de.. sore demo jibunjishin nanda hanaretaku ha nai yo, "boku" de itai yo konna ni seirenkeppaku janai usotsuite bakka demo, sore de mo