Rabbit Christmas・Miyashita Yuu・Holidays「english translation」

Even the jolly terrier sometimes ~sha-lala~ shakes his head
Turning around as though he’s scared he ~sha-lala~ wags his tail

Even a coffee cup sometimes ~sha-lala~ makes you gasp
Turning around so as to pour a drink, mischieviously mixed with orange

Apparently, even the slovenly cards are gonna to be running tonight
It's snowing! Let's hurry up and defend the red rose
No lingering, no dawdling, let’s go!

Let's play hide and seek and try to find the white rose!
After all, Her Majesty the Queen would behead us in a heartbeat
You can't play croquet with the ground all covered in white!
“So give up, it's too late for all of that nyao..”

Well then, let's make the King grow to love white even more!
Let's give him a present; a day that's anything but a day that's nothing!
It's Christmas in Wonderland, when even a Chesire will want to curl up into a ball
I'll make you some red clothes, ah yes, how lovely
~

Tweedle-dum and Tweedle-dee, every day they can’t get enough,
Humpty Dumpty, every day he keeps falling down
Even the mirror is inviting you to a Christmas party!

The White Rabbit is conducting with his small little trumpet
Here and there, all kinds of trouble... are you sure you're okay?
Nothing to worry about, the Mad Hatter laughs
"A day that's anything but a day that's nothing!"
"Yes, so it is"
"Today!"
"A wondrous white Christmas to you!"

Let's have a tea party, and try to find the March Hare
You Mad Hatter, you don’t know what you’re talking about,
We can't have a party now, the caucus race is on!
“So give up, it's too late for all of that nyao..”
The Cheshire Cat is laughing and the rabbit is stumped

The Queen who makes a fuss of reds and whites is turning red in the face
Let’s give her a present; a day that's anything but a day that's nothing!
It's Christmas in Wonderland, when even a Chesire will want to curl up into a ball

"Oh by the way, what is Christmas..?”

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

song/lyrics by miyashita yuu

translation by crosshill

Comments