Dahlia・Miyashita Yuu・Sabitsuku Made「english translation」

Dumb, inconsiderate remarks
Never hurt anyone.
I shouldn't. and to avoid committing petty sins
I handcuffed myself

These anxious downcast eyes
And this incomplete day,
You’re doing well, my dear
Even this insolent impression
I can’t even imagine what it was like
Before these ashen days became the norm

Hey,
The beat I felt one day
Let’s gain and play again
Your heart has more life left to live

Hey,
The beat I felt one day
Let’s gain and play again
Your heart has more life left to live

”I don’t want such a fickle dream”
You just don’t know what your mission is
You could say you were born to do just that
And when you find something to say…

These anxious downcast eyes
And this incomplete day,
You’re doing well, my dear
Even this insolent impression
I can’t even imagine what it was like
Before these ashen days became the norm

Hey,
The beat I felt one day
Let’s gain and play again
Your heart has more life left to live

Hey,
The beat I felt one day
Let’s gain and play again
Your heart has more life left to live

This stagnant day to day life
If tomorrow will also be a struggle then
What is the point of us having been born?
I am here watching over you, so
Will a flame be lit in your heart?

These anxious downcast eyes,
And this incomplete day,
I want to live in a way that betrays expectations
I like the image of irreverence
My insensitive heart aches
For these colorful days to become the norm

Hey,
The beat's about to explode
Let's gain and play again
Your heart has more life left to live

Hey,
The beat's about to explode
Let's gain and play again
Your heart has more life left to live

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

song/lyrics by Hachiya Nanachi

translation by Crosshill

 

Comments