AYKA・Miyashita Yuu・Mitsuketa tobira wa「english translation」
I’m glad that today is over,
I said, pretending to help
“Don’t be on your own”
I said, lying again
I don’t know if I’m laughing,
I only open up to myself
After all, there is no tomorrow
When was this picture taken..?
Nobody pays attention to the likes of me
Am I crying,
behind that smile?
I wish to die right now
just like snow,
before I know what it’s like to be loved,
ah, lets expose the secret
Whose gravestone is this, I wonder?
Let’s try to grieve for the last time
I don’t need a key
The comet is disappearing, once again
ah, where is it going, I wonder..
<< It's because you had died
like a flower petal; truth is, I have no dreams >>
Rid yourself of everything related to me, please, don’t love me, just try to solve it, clumsily
<< My voice wont reach, I cry in secret >>
“I’m afraid that today will never end” I said, pretending to not have a care in the world
It's overflowing, though,
and my memories evade me
The colors of the sky merge together,
it felt as though I was already dead
If only life lights up,
then you will be killed over and over again
Don’t hate it just because others are alive
Even now, a body which only serves to get in the way
Just one,
the resolution to take a life
Thank you, and farewell
I’m not afraid of dying just like snow,
before the end roll,
please, end me
Hey, whats the meaning of a lie?
Of pretending not to know
how it ends?
<< Because you had died, like a flower petal; the sound of cicadas were lovely >>
Erase the heart, I don’t want to know how it’s going to end
Aren’t everyone like that?
Rid yourself of everything related to me
Please, don’t look at how inexplicably I’ve fallen..
<< There is meaning in the white;
I have already forgotten my dreams >>
You scarred me so that I would not follow you
I continue walking,
the end grants me hope
Like a withered flower petal,
although I have no proof of having been alive
I will die right now just like snow, it’s too painful to live
Let’s sleep, quietly
Only the fluttering birds will mark my grave
I lived a quiet life, but
<< A secret amidst the flowers >>
Hydrangea blooms die at the end of the season;
the door, which I found
I managed to throw away all but the pain
Like flower petals, piling up
Where did my memories go, AYKA
Please don’t forget this day, live.
<< There was a flower of love,
I wonder whose heart it was?
I’ll take your memories with me, KAYA
Don’t yearn for tomorrow, die. >>
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
song/lyrics by miyashita yuu
translation by crosshill; alternate tl by nessy
Comments
Post a Comment